WHAT'S HOT
Prev | Current Page 105 | Next

Theocritus, 300 BC-260 BC

"Theocritus, translated into English Verse"


THE MAIDEN.
Generous just now, you'll one day grudge me bread.
DAPHNIS.
Ah! for thy sake my life-blood I could shed.
THE MAIDEN.
Artemis, forgive! Thy eremite breaks her vow.
DAPHNIS.
Love, and Love's mother, claim a calf and cow.
THE MAIDEN.
A woman I depart, my girlhood o'er.
DAPHNIS.
Be wife, be mother; but a girl no more.
Thus interchanging whispered talk the pair,
Their faces all aglow, long lingered there.
At length the hour arrived when they must part.
With downcast eyes, but sunshine in her heart,
She went to tend her flock; while Daphnis ran
Back to his herded bulls, a happy man.


IDYLL XXVIII.

The Distaff.
Distaff, blithely whirling distaff, azure-eyed Athena's gift
To the sex the aim and object of whose lives is household thrift,
Seek with me the gorgeous city raised by Neilus, where a plain
Roof of pale-green rush o'er-arches Aphrodite's hallowed fane.
Thither ask I Zeus to waft me, fain to see my old friend's face,
Nicias, o'er whose birth presided every passion-breathing Grace;
Fain to meet his answering welcome; and anon deposit thee
In his lady's hands, thou marvel of laborious ivory.
Many a manly robe ye'll fashion, much translucent maiden's gear;
Nay, should e'er the fleecy mothers twice within the selfsame year
Yield their wool in yonder pasture, Theugenis of the dainty feet
Would perform the double labour: matron's cares to her are sweet.


Pages:
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117