Prev | Current Page 74 | Next

Theocritus, 300 BC-260 BC

"Theocritus, translated into English Verse"


Two ancient fishers once lay side by side
On piled-up sea-wrack in their wattled hut,
Its leafy wall their curtain. Near them lay
The weapons of their trade, basket and rod,
Hooks, weed-encumbered nets, and cords and oars,
And, propped on rollers, an infirm old boat.
Their pillow was a scanty mat, eked out
With caps and garments: such the ways and means,
Such the whole treasury of the fishermen.
They knew no luxuries: owned nor door nor dog;
Their craft their all, their mistress Poverty:
Their only neighbour Ocean, who for aye
Bound their lorn hut came floating lazily.
Ere the moon's chariot was in mid-career,
The fishers girt them for their customed toil,
And banished slumber from unwilling eyes,
And roused their dreamy intellects with speech:--
ASPHALION.
"They say that soon flit summer-nights away,
Because all lingering is the summer day:
Friend, it is false; for dream on dream have I
Dreamed, and the dawn still reddens not the sky.
How? am I wandering? or does night pass slow?"
HIS COMRADE.
"Asphalion, scout not the sweet summer so.
'Tis not that wilful seasons have gone wrong,
But care maims slumber, and the nights seem long."
ASPHALION.
"Didst thou e'er study dreams? For visions fair
I saw last night; and fairly thou should'st share
The wealth I dream of, as the fish I catch.


Pages:
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86