Prev | Current Page 39 | Next

Theocritus, 300 BC-260 BC

"Theocritus, translated into English Verse"


A pipe discoursing through nine mouths, and fair, hath Daphnis too:
The wax is white thereon, the line of this and that edge true.
But yesterday I made it: this finger feels the pain
Still, where indeed the rifted reed hath cut it clean in twain.
But who shall be our umpire? who listen to our strain?
MENALCAS.
Suppose we hail yon goatherd; him at whose horned herd now
The dog is barking--yonder dog with white upon his brow.
Then out they called: the goatherd marked them, and up came he;
Then out they sang; the goatherd their umpire fain would be.
To shrill Menalcas' lot it fell to start the woodland lay:
Then Daphnis took it up. And thus Menalcas led the way.
MENALCAS.
"Rivers and vales, a glorious birth! Oh if Menalcas e'er
Piped aught of pleasant music in your ears:
Then pasture, nothing loth, his lambs; and let young Daphnis fare
No worse, should he stray hither with his steers."
DAPHNIS.
"Pastures and rills, a bounteous race! If Daphnis sang you e'er
Such songs as ne'er from nightingale have flowed;
Then to his herd your fatness lend; and let Menalcas share
Like boon, should e'er he wend along this road."
MENALCAS.
"'Tis spring, 'tis greenness everywhere; with milk the udders teem,
And all things that are young have life anew,
Where my sweet maiden wanders: but parched and withered seem,
When she departeth, lawn and shepherd too.


Pages:
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51