We must not hold the invention of the quipus too
lightly, when we reflect that they supplied the means of
calculation demanded for the affairs of a great nation, and that,
however insufficient, they afforded no little help to what
aspired to the credit of literary composition.
The office of recording the national annals was not wholly
confined to the amautas. It was assumed in part by the haravecs,
or poets, who selected the most brilliant incidents for their
songs or ballads, which were chanted at the royal festivals and
at the table of the Inca. *8 In this manner, a body of
traditional minstrelsy grew up, like the British and Spanish
ballad poetry, by means of which the name of many a rude
chieftain, that might have perished for want of a chronicler, has
been borne down the tide of rustic melody to later generations.
[Footnote 8: Dec. de la Aud. Real., Ms. - Garcilasso, Com. Real.,
Parte 1, lib. 2, cap. 27.
The word haravec signified "inventor" or "finder"; and in his
title, as well as in his functions, the minstrel-poet may remind
us of the Norman trouvere. Garcilasso has translated one of the
little lyrical pieces of his countrymen. It is light and lively;
but one short specimen affords no basis for general criticism.]
Yet history may be thought not to gain much by this alliance with
poetry; for the domain of the poet extends over an ideal realm
peopled with the shadowy forms of fancy, that bear little
resemblance to the rude realities of life.
Pages:
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163